Japanese Kanji | Japanese Rōmaji | English Translation |
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて | boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete | I've just now begun to search, over the splashing waves |
果てしなく続く世界へ | hateshinaku tsudzuku sekai e | For the everlasting world |
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ | afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo | With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere |
まだ見ぬヒカリ 求め | mada minu HIKARI motome | Seeking the light yet unseen |
夏色太陽が ココロの帆をゆらせば | natsu-iro taiyou ga KOKORO no ho o yuraseba | When the summer sun shakes my heart's sail |
(fly away glum blue sea...) | (fly away glum blue sea...) | (fly away glum blue sea...) |
あたらしい世界への 扉を開く合図 | atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu | That's the signal to open the door to a new world |
(fly away glum blue sky...) | (fly away glum blue sky...) | (fly away glum blue sky...) |
波間にゆれてる 絶望を抜けて | namima ni yureteru zetsubou o nukete | Swaying on the waves, surpassing my despair |
水平線の向こう側 (yeah, yeah, yeah, yeah) 目指して | suiheisen no mukougawa (yeah, yeah, yeah, yeah) mezashite | Aiming for the other side of the horizon |
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて | boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete | I've just now begun to search, over the splashing waves |
果てしなく続く世界へ | hateshinaku tsudzuku sekai e | For the everlasting world |
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ | afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo | With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere |
まだ見ぬヒカリ 求め | mada minu HIKARI motome | Seeking the light yet unseen |
きまりきった毎日と ありふれた雲の流れ | kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare | A current of repetitious days and mundane clouds |
(flying over sea of love) | (flying over sea of love) | (flying over sea of love) |
君にも映ってる 知るはずもない未来 | kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai | I see reflected in you a future you can't possibly know |
(fly away endless blue...) | (fly away endless blue...) | (fly away endless blue...) |
変わらないことで 傷つかなくても | kawaranai koto de kizutsukanakute mo | Even if I avoid pain by not changing |
それじゃ夢も希望さえもない さぁ行こう | sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou | That leaves me without dreams or even hope—so let's go! |
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう | boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou | Why am I searching? What is it I want? |
答えはきっとその先に | kotae wa kitto sono saki ni | The answer is surely somewhere ahead |
動き出す世界の中へ ココロして行くよ | ugokidasu sekai no naka e KOKORO shite yuku yo | My heart will go on to the moving world |
まだ見ぬチカラ秘めて | made minu CHIKARA himete | Hiding my yet unseen strength |
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう | boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou | Why am I searching? What is it I want? |
まだ見ぬタカラはどこに | made minu TAKARA wa doko ni | Where is the yet unseen treasure? |
あふれだす情熱を胸に どこまで行ける? | afuredasu jounetsu o mune ni doko made yukeru? | With this overflowing passion in my chest, how far can I go? |
わからないけれど | wakaranai keredo | I don't know, but |
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて | boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete | I've just now begun to search, over the splashing waves, |
果てしなく続く世界へ | hateshinaku tsudzuku sekai e | For the everlasting world |
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ | afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo | With this overflowing passion in my chest, I will go anywhere, |
まだ見ぬ光 求め | mada minu hikari motome | Seeking the light yet unseen |
0 komentar:
Posting Komentar